Перевод "fade out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fade out (фэйдаут) :
fˈeɪdˈaʊt

фэйдаут транскрипция – 30 результатов перевода

Shitting on the little guy."
That would be the fade-out.
Yeah, I see. I suppose your father lost his job to a robot.
"US robotics. Добьем ублюдка."
- И конец. - Понимаю.
Наверное, ваш отец потерял работу из-за робота?
Скопировать
So that's all, folks!
Fade out.
I'm tired, Mommy.
Вот и все, народ!
Затемнение.
- Мамочка, я устала.
Скопировать
from the cham...
- Where's the fade-out?
- What?
от шамп...
- А где затемнение?
- Что?
Скопировать
- What?
When the kissing gets hot and heavy, just before the lovemaking, there's a fade-out.
Oh, then what?
- Что?
Когда поцелуи становятся жаркими и страстными, перед занятием любовью, то бывает затемнение.
О, и что потом?
Скопировать
- What?
There's no fade-out?
- No.
- Что?
Не бывает затемнения?
- Нет.
Скопировать
- And you get lost! - Right!
Fade out!
He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out!
А ну, канай отсюда!
- Точно, канай!
И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
Скопировать
Team wasn't worth a kiss-my-ass this year.
Fade out, Crawford. One more time.
All right, you boys. Cut it out.
Команда в этом году просто в упадке.
Давай, Кроуфорд, еще раз.
Так, ребятки, хватит.
Скопировать
That's it.
Fade out.
One, two, three, ... , eight.
Вот и всё.
Затемнение.
Один, два, три,... восемь,... и девять.
Скопировать
Hearing... aidzz.
Fade... out!
It's not finished!
Слышу... пособия.
Исчез... ..новение !
Ещё не закончено!
Скопировать
- I have a life to lead here.
Do me a favor, fade out again.
He's not that happy to see us.
Он не слишком рад нас видеть.
Давайте отложим это до следующей недели и дадим Джиму шанс проанализировать перспективы.
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
Скопировать
Yeah, it's good enough for a walkaway.
When's a good time to fade out?
Uh, right about... now.
Да, сейчас самое время прогуляться.
Когда будет подходящее время, чтобы исчезнуть?
Думаю, прямо сейчас.
Скопировать
Immortality seems like a good idea until you realize you're going to spend it alone.
So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out and a sort of death might happen.
But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left but something different.
Бессмертие кажется неплохой идеей пока не прийдёт осознание того , что проводить его прийдётся в одиночестве.
Итак я спал ,надеясь что впечатления от прошедших эпох угаснут и наступит своего рода смерть.
Но пока я лежал там ,мир перестал казаться таким что его стоило бы покидать он стал другим.
Скопировать
♪ and this song will fade out ♪
♪ yes this song will fade out
♪ this song will fade out. ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ эта песня постепенно исчезнет ♪
Скопировать
♪ and this song will fade out ♪
♪ yes this song will fade out
♪ this song will fade out ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
Скопировать
♪ yes this song will fade out ♪
♪ this song will fade out
♪ and this song will fade out ♪
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
Скопировать
♪ this song will fade out ♪
♪ and this song will fade out
♪ yes this song will fade out ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
Скопировать
♪ yes this song will fade out ♪
♪ this song will fade out. ♪
( Music ends )
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ эта песня постепенно исчезнет ♪
Ой!
Скопировать
♪ at the dance ♪
♪ and this song will fade out
♪ yes this song will fade out ♪
♪ в танце ♪
♪ И эта песня постепенно исчезнет ♪
♪ да, эта песня постепенно исчезнет ♪
Скопировать
Blue goes there.
- We could do one of those fade out, fade in...
- Yellow goes there.
Синий сюда.
— Мы могли бы сделать эту штуку, затемнение и потом обратно...
— Жёлтый сюда.
Скопировать
Yeah.
I'm gonna just let that awkward moment fade out a little bit.
We got a bar to go to.
Да.
Я просто позволю этому неловкому моменту потихоньку исчезнуть.
Нам нужно в бар.
Скопировать
No, he was gonna let you go off to Kuwait and give you the fade-out.
- Mm-hmm, fade-out.
- Who are you?
Нет, он просто ждал пока ты уедешь в Кувейт, чтобы незаметно испариться.
- Незаметно испариться.
- Кто ты?
Скопировать
Because we were all army brats.
And since we changed posts practically every year, it allowed DJ Fade-Out here to perfect his signature
So long, Sally.
Потому что мы же дети военных.
И поскольку мы переезжали практически каждый год, игра в ДиДжея "незаметного ухода", стало вроде, как фирменной фишкой.
До скорого, Салли.
Скопировать
It's gonna be okay.
She's about to go to Kuwait with the AFO, and then we... fade out.
And then what happens when she comes back from Kuwait?
Все будет хорошо.
Она скоро уедет в Кувейт со своим фестивалем, и потом мы...незаметно расстанемся.
А что будет, когда она вернется из Кувейта?
Скопировать
Your post-hoping days are over.
And you can't... fade out if you're not going anywhere.
Oh, I need to sit down.
Твои дни "пишите письма" прошли.
И ты не можешь...незаметно испариться, если никуда не уезжаешь.
Мне нужно присесть.
Скопировать
She just made it clear that I needed to break up with you.
No, he was gonna let you go off to Kuwait and give you the fade-out.
- Mm-hmm, fade-out.
Она просто дала мне понять, что мне нужно с тобой порвать.
Нет, он просто ждал пока ты уедешь в Кувейт, чтобы незаметно испариться.
- Незаметно испариться.
Скопировать
- Yes.
I'm a fade-out guy.
- Huh?
- Да.
- Я...люблю уходить незаметно.
- А?
Скопировать
- Wow.
- Maybe a tasty guitar solo, and then I start a nice, slow fade-out.
Jeanie noticed.
- С приятным соло на гитаре, а потом я начинаю незаметно утихать.
Ты заметишь, что песня закончилась, лишь, к середине следующей.
А Джини заметила.
Скопировать
Black?
Fade out.
Everything was gone and when I looked around there was nobody.
Черным?
Исчезло.
Все исчезло и когда я огляделся, никого не было рядом.
Скопировать
You haven't seen the last of me
There will be no fade-out
This is not the end
Ты не видел как я сдаюсь.
Ничто не исчезнет,
Это не конец,
Скопировать
Yes, and it wouId be a pretty good idea for you to meet some of these people.
And we fade out as the soundtrack sings
You're like a black cat
Да, и это будет очень хорошая идея для тебя познакомиться с некоторыми из этих людей.
И мы постепенно исчезаем поскольку саундтрек звучит
Ты как чёрный кот
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fade-out (фэйдаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fade-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйдаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение